Abubakar Adam Ibrahim’s Season of Crimson Blossoms is now available in German. It was translated by Susan Urban and published by Residenz.
In 2015, Nigerian journalist and short story writer Abubakar Adam Ibrahim followed his successful 2012 short story collection The Whispering Trees with the novel Season of Crimson Blossoms. The book that gave the Abujan the new title of “novelist” was focused on a sexual relationship between an older woman and a young gangster in ultra-conservative Northern Nigeria. It came with the following blurb;
Season of Crimson Blossoms tells the captivating story of an illicit affair between a twenty-five-year-old street gang leader, Hassan Reza, and a devout fifty-five-year-old widow and grandmother, Binta Zubairu, who yearns for intimacy after the sexual repression of her marriage and the pain of losing her first son. This story of love and longing—set in a conservative Muslim community in Nigeria—reveals deep emotions that defy age, class, and religion.
This novel gives a unique perspective on life and relationships in Northern Nigeria, a region vastly under-represented in the body of world literature.
The book was a big hit with readers up and down the continent winning the Nigerian Prize for Literature in 2016.
Readers who speak German can finally join #TeamReza as the book is now available in their language. The book goes by the title Wo Wir Stolpern Und Wo Wir Fallen which Google translates to “Where we stumble and where we fall.” The writer made the announcement on his Instagram on September 24, 2019.
View this post on Instagram
Finally in German. Looking forward to Germany and Austria soon.
If your principal language is German, you are in for a treat. You can get a copy on Amazon here.
One reply on “Abubakar Adam Ibrahim’s “Season of Crimson Blossoms” now available in German.”
[…] then, the book has been getting into new markets with the German translation of the book being published in August. Western Europeans are now enjoying the story of Hajiya Binta, Reza and all the […]